BARE RROMA
Bare rroma, acest nume misterios pentru un vorbitor obișnuit de limba română este în sine un mic manifest. Bare rroma înseamnă oameni mari/importanți în limba romani și este numele proiectului nostru care spune povești despre personalități contemporane din comunitatea romă.
Bare rroma a ajuns la a doua ediție, care aduce alte patru povești cu eroine și eroi romi, modele de viață pentru noi toți. Dacă prima ediție a făcut posibile patru povești despre două activiste, un actor și un muzician, această a doua ediție aduce povești despre o soprană, o actriță, un pictor și un sociolog.
Sunt patru cărți care ne provoacă să vedem dincolo de stereotipurile legate de romi și să descoperim oameni-modele de perseverență, talent și generozitate. Eroii și eroinele au fost aleși chiar de cei opt tineri care au scris cărțile, sub îndrumarea scriitoarei Iulia Iordan și a jurnalistei Delia Marinescu.
Parteneri: Asociația OvidiuRO, Muzeul Național al Literaturii Române
Colaborator: Universitatea București, Facultatea de Limbi Străine, Programul de Studii de Limba și Literatura Rromani
CĂRȚILE BARE RROMA
Cărțile pot fi citite integral, gratuit, în format digital, pe site-ul nostru.
În cadrul ediției a doua (2024), 4400 de exemplare ale celor patru cărți sunt donate în unități școlare din întreaga țară, cu sprijinul Asociației OvidiuRO.
AUTORII BARE RROMA
Cei opt autori și traducători sunt studenți ai Universității București, Facultatea de Limbi Străine, Programul de Studii de Limba și Literatura Rromani. Cele patru cărți au fost scrise în urma a nouă ateliere de scriere creativă, sub îndrumarea scriitoarei Iulia Iordan și jurnalistei Delia Marinescu.
Traducerea în limba romani a fost realizată de cei opt scriitori, sub coordonarea profesorului Alexandru Zamfir.
Am fost cuprinsă de dragoste... pentru proiect, pentru oamenii cu care am lucrat, pentru experiența propriu-zisă care mi-a deschis destule uși, dar care în primul rând m-a făcut să mă regăsesc, din nou, în arta condeiului. - Arina Costea
„Puțin Curaj“ nu este o poveste clasică cu prințese și zmei, ci o poveste inspirată din viața reală a actriței și regizoarei Alina Șerban și mi-aș dori să fie motivațională pentru copiii care provin din medii vulnerabile. Mi-aș dori ca acești copii să creadă că nu există limite și bariere pentru a reuși în viață, că totul este posibil. - Mihai Moisa
Eroul nostru, pictorul Eugen Raportoru, este extrem de complex și cu foarte multe povești de transmis, însă sper ca această poveste să aducă publicul mai aproape de el și de arta lui. Abia atunci îl vor cunoaște cu adevărat. - Ecaterina Ciupercă
Când mi-am văzut numele pe coperta cărții m-am bucurat foarte mult și m-am simțit mândră de mine. Imediat a doua zi m-am dus la profesoara mea de limba română din liceu și i-am dăruit un exemplar. - Ana Căciun
Mi-aș dori ca cititorii să învețe din experiențele personale ale unui om minunat, în care foarte mulți se pot regăsi. Aș dori să le dea încredere în ei înșiși și sper să îi influențeze pozitiv. - Ivona Negru
Mi-aș dori ca cititorii, mai ales copiii, să simtă nu doar magia poveștilor, ci și puterea neprețuită a sprijinului comunității și a unității dintre oameni. „Inelul fermecat“ nu este doar povestea unui om important, ci o ilustrare a modului în care, împreună, suntem mai puternici. Viața lui Gelu Duminică ne învață că adevărata magie nu stă doar în aventurile individuale, ci în sprijinul celor din jurul nostru, în puterea colectivă care ne susține și ne îndrumă. - Bianca Neștian
Am fost mândră când mi-am văzut numele pe coperta cărții scrise și traduse de mine și de Beatrice. Sunt bucuroasă că am reușit să scriu povestea Isabelei și sunt sigură că această carte va ajunge la inimile micilor cititori și poate va fi un exemplu despre cum poți reuși să-ți urmezi visul! - Ileana Ciobanu
Deși nu sunt de etnie romă, mi-am dorit să aflu cât mai multe din cultura și tradițiile rome, care sunt bogate atât din punct de vedere istoric, cât și cultural. Minoritatea romă merită să fie cunoscută dincolo de aspectele de suprafață, iar eu am norocul de a fi una dintre acele persoane care pot și își doresc să facă asta din toată inima. - Beatrice Bujan
ILUSTRATOARE
EDITOARE & COORDONATOR TRADUCERI ÎN LIMBA ROMANI
BARE RROMA ÎN PRESĂ
DINCOLO DE CĂRȚILE BARE RROMA
Cele patru cărți BARE RROMA au în completare câte un ghid pedagogic cu activități jucăușe, pe care îl găsești aici.
Proiectul cuprinde și o două evenimente online: două ateliere de formare pe tema educației pentru diversitate și a identității de etnie pentru profesorii care vor folosi cărțile.
Cele patru cărți nu se găsesc în librării. 4400 de exemplare tipărite sunt donate în unități școlare din întreaga țară, cu sprijinul Asociației OvidiuRO.
PROIECTUL BARE RROMA ÎN CIFRE
4 cărți ilustrate pentru copii despre 4 personalități rome contemporane;
4400 de cărți donate în unități școlare;
4 ghiduri pedagogice care aprofundează mesajele celor 4 cărți;
peste 500 de participanți, cadre didactice, la 2 webinarii pe tema educației pentru diversitate.
BARE RROMA ediția 1, 2022
Descoperă aici cele patru cărți ilustrate cu eroine și eroi romi din prima ediție (2022) și aici aceleași titluri în versiune bilingvă (2023)
În 2023, prima ediție a proiectului Bare rroma a fost distinsă cu PREMIUL II/Secțiunea „Educație și învățământ“, în cadrul Galei Societății Civile, și cu Premiul categoriei „Incluziune socială și dialog intercultural“, în cadrul Galei Premiilor AFCN. A fost, de asemenea, nominalizată la Gala Itsy Bitsy, în secțiunea „Incluziune socială“.
Proiectul „BARE RROMA” este cofinanțat de AFCN și se desfășoară în perioada ianuarie - noiembrie 2024.
Proiectul nu reprezintă în mod necesar poziția Administrației Fondului Cultural Național. AFCN nu este responsabilă de conținutul proiectului sau de modul în care rezultatele proiectului pot fi folosite. Acestea sunt în întregime responsabilitatea beneficiarului finanțării.